Prestrujnik, krugotok, znojilište: Pogledajte nove hrvatske riječi koje su proglašene najboljima

Ukožnica, krugotok, znojilište, prikaznik... Znate li značenja novih hrvatskih riječi?


rjecnik
Foto: Ivica Galovic/PIXSELL

Čak 385 osoba predložilo je 538 novih hrvatskih riječi na sada već tradicionalnom konkursu za novu hrvatsku riječ koji provodi časopis Jezik, a podupire Zaklada „Dr. Ivana Šreter“. U uži krug konkursa ušlo je 15 novih riječi, a među njima je povjerenstvo časopisa Jezika sada odabralo pobjednika.

Za najbolju novu hrvatsku riječ odabrali su ‘prestrujnik’, specifična riječ za adapter za struju. Naime, već postoji nekoliko hrvatskih riječi za adapter – pretvarač, pretvornik, prilagodnik, no postoji i najmanje deset različitih vrsta adaptera koji nemaju veze sa strujom. Tome su sada doskočili dr. sc. Tomislav Meštrović i dr. Ognjen Ožegić riječju prestrujnik koja sužava i pobliže određuje pojam adaptera, a to čini spretnije od izraza ‘strujni adapter’.

Predlagači ovogodišnje pobjedničke riječi na konkursu sudjeluju od 2017. godine, te su već dva puta bili u užem krugu s riječima ukožnica (tetovaža) i društvostaj (lockdown).

Druga nagrada ove je godine otišla dr. sc. Leonardu Štracu i Izabeli Štrac za riječ ‘šećerice’, zbirnom nazivu za šećernu repu, šećernu trsku te potencijalno i kukuruz šećerac – biljke od kojih se dobiva šećer. Tako da sada osim uljarica i žitarica, imamo i šećerice. Predlagatelji ove riječi na konkurs su se javili prvi put, piše Večernji.

Riječ ‘bakroza’ donijela je treće mjesto dr. Marku Buknu i Martini Pehar, a radi se o hepatolentikularnoj degeneraciji ili Wilsonovoj bolesti kod koje dolazi do nakupljanja bakra u tkivu. Brojne bolesti u hrvatskom jeziku imaju nastavak -oza, koji se, iako je grčkog porijekla, smatra neutralnim.

Nova riječ bakroza za staru bolest uklapa se u sustav, značenjski je prozirna i laicima jasnija. Dakako nova riječ nema namjeru zamijeniti latinski, službeni naziv, ali lakše ćete razumjeti i zvučat će manje strašno ako ste oboljeli od bakroze, a ne hepatolentikularne degeneracije. Predlagatelji ove riječi također su prvi put sudjelovali na konkursu.

U finalu su za nagrade konkurirale ove riječi:

1. bakroza – hepatolentikularna degeneracija ili Wilsonova bolest
2. dimodojavnik – detektor dima
3. izazor – retrovizor
4. javnozborac/javnozborstvo – PR
5. krugotok – kružni tok
6. obrubnik – lajsna
7. odricajnica – disclaimer; izjava o odricanju od odgovornosti
8. otpadalište – odlagalište otpada
9. prestrujnik – strujni adapter
10. pridatak – plug in
11. prijevodnici – titlovi
12. prikaznik – displej
13. šećerice – biljke od kojih se proizvodi šećer
14. zaključaj – lockdown
15. znojilište – sauna