Možete li učiti dva jezika istovremeno?

U ovom tekstu ćemo podijeliti ideje za učenje više jezika u isto vrijeme.


foreign languages translation or learning languages online mobile phone or smartphone
Foto: Envato

U svijetu postoji oko 7.000 jezika i ako ste učili jedan. Ali da li je dobra ideja učiti više jezika istovremeno ili je to zbunjujuće?

Srećom, vaš mozak definitivno može da podnese učenje dva (ili više!) jezika odjednom! Ali postoje i neki načini na koje možete sebi olakšati ovaj lingvistički zadatak.

GLEDAJ STUDOMAT.TV

TVoj vodič kroz studentski život!

U ovom tekstu ćemo podijeliti ideje za učenje više jezika u isto vrijeme, i pogledaćemo neka istraživanja o učenju jezika.

Kako vaš mozak funkcioniše sa više jezika

Ljudski mozak je stvoren za učenje jezika, množina. U nekim dijelovima svijeta učenje više jezika od rođenja je norma ili se jezik koji se koristi u školama razlikuje od jezika koji se zapravo koristi u zajednici. A ponekad i sami roditelji govore različite jezike sa svojom djecom, tako da ne postoji jedinstven jezik „zajednice“! Postoje čak i kulture u kojima se od svakoga očekuje da se vjenča sa nekim iz druge jezičke grupe, tako da je učenje jezika običan dio života.

Za jezike koje već dobro poznajete, kao što je vaš prvi jezik, imate jake veze između ideja (onoga što želite da kažete) i riječi koje koristite da ih izrazite. Dakle, kada naučite novu riječ, na novom jeziku, vaš mozak počinje da gradi veze od ideje do nove riječi – ali u početku je nova riječ povezana sa njenim prijevodom na vašem jeziku, umjesto sa samom idejom. Potrebno vam je mnogo prakse da biste razvili jake veze direktno od ideje do nove riječi.

Vaš mozak generalno uči i skladišti sve jezike koje znate u istim regionima, tako da će uvijek postojati preklapajuće veze između prevoda, riječi koje zvuče slično, a posebno riječi koje zvuče slično i imaju zajednička značenja. Vaš mozak ne može, a da ne aktivira (zapamti i pozove na površinu) ove povezane riječi.

Pa kako bilingvisti uspijevaju da koriste samo jedan jezik u isto vrijeme? Puno i puno vježbe! Naučiti potisnuti jedan jezik i sve njegove veze je kognitivna vještina za koju su bilingvisti stručnjaci. Rane faze učenja više jezika mogu biti najteže, ali postoji mnogo načina na koje možete pomoći sebi da se naviknete na ovu vrstu prakse.

Udvostručite vrijeme za učenje

Za većinu odraslih pravi izazov učenja više jezika odjednom je vrijeme. Zaista je važno da dobijete dovoljno informacija o svakom jeziku koji učite. Možda ćete morati da udvostručite ukupno vrijeme učenja da biste dobili iste rezultate na svakom jeziku, prenosi Alo!.

Postavite razumna očekivanja

Bit će prednosti i nedostataka zajedničkog učenja bilo kog para jezika. Ako je novi jezik sličan onom koji već znate ili ste učili, možda ćete se prilično brzo savladati sa osnovama – ali bi moglo biti teško razdvojiti dva prilično slična jezika, poput španskog i italijanskog. Sa druge strane, proučavanje dva nepovezana jezika, poput španskog i japanskog, moglo bi značiti manje zabune između riječi i pravila, ali bi moglo biti manje stvari koje možete „prebaciti“ sa jednog na drugi.

Dajte prednost jednom

Razmislite o učenju samo jednog jezika za početak, dok ne dobijete čvrstu osnovu. Kada dobro vladate osnovnim vokabularom, gramatikom i građenjem rečenica, pokušajte da dodate drugi jezik.

Uronite u sebe

Na početku, pokušajte da učite duže (na primjer punih 30 minuta njemačkog jezika odjednom) umjesto da ih prekidate (na primjer, 15 minuta ujutru i još 15 uveče). Ovo vam daje više vremena da uđete u „njemački režim“ ili „španski režim“ i zaista utonete u jezik. Kako vam bude udobnije i bolje znate, možda vam neće trebati toliko vremena da se naviknete na svaki jezik.

Kreirajte različite kontekste za učenje

Naročito na početku, pokušajte da odvojite jezike po vremenu i lokaciji. Na primjer, mogli biste da steknete naviku da uvijek učite njemački ujutru u kuhinji i učite španski posle večere na kauču. Ovo vam takođe može pomoći da uđete u „režim“ svakog jezika! Kako budete vještiji u jezicima, možete pokušati da budete manje rigidni u pogledu konteksta učenja.

Koristite jedno za vježbanje drugog

Kada se osjećate samopouzdano u jednom od svojih novih jezika, možda ćete biti spremni da radite na oba jezika istovremeno. Na primjer, napravite kartice sa riječima na dva jezika (poput njemačkog sa jedne strane španskog) i ne koristite svoj jezik uopšte! Možete da označite riječi bojama da biste ih razdvojili, kao da uvijek pišete njemački plavom bojom.